Русские матрёшки не дают покоя дизайнерам одежды
Ира Соломонова
Вслед за Guerlain и Chanel (Paris-Moscou 2008/9) новую осенне-зимнюю коллекцию с русскими мотивами анонсировала марка одежды GAP. Коллекция получила название St. Petersburg и предназначена не для взрослых, а для детей.

Коллекция GAP под названием St. Petersburg
_____________________________________________________
Новая детская коллекция GAP создана по мотивам русского национального костюма, хотя если присмотреться, этнических рисунков не так и много. Зато соблюдена такая основа русского костюма, как многослойность: в коллекции можно увидеть всё – от боди и хлопковых штанишек до платьев, свитеров и пальто. Нашли своё применение и традиционный русский косой ворот на рубашках, застёжки внахлёст на куртках и свободный рукав у пальто и блуз. Впрочем, помимо старинных народных мотивов, в этой коллекции безошибочно угадываются влияния и советской моды.
“Cоздается впечатление, что коллекция делалась по мотивам не русской, а советской одежды, - комментирует коллекцию GAP Ирина Жукова, автор проекта “Традиционный Русский Костюм” . - Это не плохо и не хорошо, это просто другой стиль. Во всяком случае, курточки времен 70-х годов узнаются безошибочно и даже с ностальгией. Пожалуй, можно хотя бы отдаленно угадать “русскость” в белой блузочке с вырезом “каре” и вышивкой вокруг выреза. Так что, на мой взгляд, это коллекция не “а-ля рюс”, а “а-ля совьетик”.
Действительно, куртки и пальто практичных немарких цветов во многом напоминают те, что носили в детстве многие из нас. Из такого совмещения разных эпох можно даже извлечь пользу: наверняка находчивые родители на примере некоторых вещей из коллекции смогут рассказать ребёнку что-то о большой и далёкой стране России - о том, как вместе с историей менялись и люди, и одежда.
“Я ожидала стереотипов типа “медведь” и “горошек”, много красного, советские пятиконечные звёзды. А оказалось всё очень разнообразно, сделано со знанием традиционного русского городского костюма… Хотя и без русских мишек тоже не обошлось”, - говорит Нурида Жаркова, выпускница Минского городского учебно-профессионального центра декоративно-прикладного искусства и ныне студентка отделения графического дизайна Mission College, Калифорния.
В основном коллекция выполнена в традиционных красном, тёмно-синем и белом цветах, но встречаются расцветки и «повеселее» - например, бирюзовый, зелёный или малиновый. Как и можно было ожидать от «русской» коллекции, все элементы щедро украшены: здесь и узоры, и орнаменты, и вышитые птички-цветочки, вполне похожие на русские, и, конечно же, – забавные смеющиеся матрёшки.
Приходится, однако, отметить, что предложенная GAP одежда для мальчиков и для девочек не одинаково любопытна. Родителям мальчишек, к сожалению, вряд ли удастся найти здесь какие-нибудь необычные обновки. Линия для мальчиков скорее строга и практична – выполнена в довольно стандартных тёмно-зелёном, синем, сером и коричневом цветах и не имеет никаких рисунков или излишеств.
Девчонкам повезло гораздо больше: всё самое интересное и аппетитное в этой коллекции достанется именно им. Девчачьи вещи действительно могут «зацепить» и порадовать – блузки в мелкий «горошек», брюки и футболки с вышитыми узорами и целый набор очень приятных глазу платьев.
В целом к коллекции детской одежды сложно предъявлять строгих требований по соответствию заявленному мотиву «а-ля рюс» действительному традиционному русскому костюму. Да это и не нужно. Главное – чтобы самим детям было в этой одежде приятно и удобно. Впрочем, похоже, что в GAP с поставленной задачей справились очень неплохо, - во всяком случае в одежде из новой коллекции с легкостью прослеживаются именно русские мотивы – в узорах, вышивке и аппликациях, и мотивы эти – благодаря или независимо от общей темы – мы надеемся, порадуют и пап, и мам, и самих малышей.
____________________
ЧИТАЙТЕ также:
Как одевали детей на Руси
Одежда русских крестьян была очень практична в изготовлении и носке, как и всякая традиционная одежда. В то же время каждая деталь русского костюма имела мифологическое обоснование и объяснение — например, почему используется тот или иной цвет, форма, размер. А особенности кроя, украшения и выбор материала сообщали о социальном статусе и имущественном положении носившего костюм. В социальном плане ребенок в русской деревне считался существом незрелым, то есть не имеющим прав и обязанностей взрослого члена общины, до момента вступления в брак. Поэтому одежда детей заметно отличалась от одежды взрослых - и тем сильнее, чем младше был ребенок.









Высказать свое мнение